Прочитал где-то в Facebook, что в есть улица под названием Coño. Да не может такого быть, подумал я. Coño — это грубое обозначение женского полового органа — аналогии с русским, надеюсь, понятны. Одновременно является очень распространенным ругательством, значение которого меняется в зависимости от контекста. При обращении к мужчине это слово может означать «мудила». Например, классическая фраза, сказанная королем Хуаном Карлосом Уго Чавесу «¿Por que no te callas, coño?», и означает «Почему бы тебе не заткнуться, мудила»?
Интересно, кстати, то, что в испанцы стараются избегать повелительного наклонения. И они не скажут: «Закрой окно». Они скажут: «Почему бы тебе не закрыть окно»? Поэтому не «Заткнись, мудила», а «Почему бы тебе не заткнуться, мудила». Впрочем, «Иди сюда» — так и говорят: «Иди сюда». А не «Почему бы тебе не переместить свою жопеньку в моем направлении».
Также coño может быть просто восклицанием, типа «бл#». Например: «¿Cómo coño acabé en Moscú?» (Как я, бл#, оказался в Москве?) При желании это также можно переводить как «Черт побери».
Очень распространенное выражение: «¿Que coño haces?» — «Ты чо, бл#, творишь?». Кстати, вариант: «¿Que haces, coño?» — это «Ты что творишь, мудила?». Такие тонкости надо различать.
Ну и теперь возвращаемся к Бенидорму. Посмотрел по карте — нет такой улицы. Поискал в Интернете — нашел. То есть улица-то назвается «Passeig de la Carretera», а вот неофициальное название — «La Calle del Coño» и все местные ее так называют. На вопрос — почему, как раз и отвечают, что на этой улице жители постоянно говорят друг другу: «¿Que coño haces?». Вот поэтому так и называют.
Вот эта улочка. Весьма, замечу, оживленная.

Короче говоря, все это очень познавательно.
